A TRULY UNIQUE THEATRICAL EVENT
To celebrate the 150th anniversary of a Treaty of Commerce between the UK and Japan and as part of the 20th anniversary year of the London run of the Production, Japanese language version of THE WOMAN IN BLACK will be performed at the Fortune Theatre.
脚色:スティーヴン・マラトレット (Adapted by Stephen Mallatrat)
原作:スーザン・ヒル (From the novel by Susan Hill)
演出:ロビン・ハーフォード (Directed by Robin Herford)
翻訳:川本燁子 (Japanese translation by Yoko Kawamoto)
美術:マイケル・ホルト (Designed by Michael Holt)
照明:ケヴィン・スリープ (Lighting by Kevin Sleep)
協賛:欧州三井住友銀行(Sponsored by SUMITOMO MITSUI BANKING CORPORATION EUROPE LIMITED)

後援:在英日本国大使館、ジャパン・ソサエティ (Supported by the Embassy of Japan, The Japan Society )
製作:㈱パルコ (Produced by Parco Co., Ltd.)
制作協力:㈱ミーアンドハーコーポレーション (Co-produced by Me&Her Corporation Ltd.)
_______________________________________________________________________
ストーリー (THE STORY)
ガランとした舞台に中年の弁護士キップスと若い俳優が現れる。キップスは青年時代、誰にも告白できない恐怖の体験をし、以来悪夢に悩まされていた。彼はその体験を家族に語ることで悪夢から開放されようと決意し、その手助けに若い俳優を雇ったのだ。話のあまりの長さ、語りの拙さに、俳優はある提案をする。“若き日のキップス”を俳優が、“キップスが出会った人々”をキップスが演じるのだ。そして「芝居」は始まった。
キップスの記憶が再現されるにつれ、劇場でも奇妙な変化が起きていた...
“イギリスにおいて約20年間ロングランを続けているオリジナル作品の演出家として、私は1992年より東京にて日本語版の演出をするという幸運に恵まれています。東京とロンドンで作品の交流をするというアイディアは、1999年に交わしたほんの気軽な会話から生まれたものでした。そして今それが現実のものとなったことをうれしく思います。
他の国の言葉で演出するということを通じて、私は単に演出についてだけでなく、芝居そのものについて多くのことを学びました。それはまるで、この作品を異なる文化のプリズムを通して見る機会を得たようなものでした。
日本人俳優たちは、この作品に自身の演劇の伝統や経験を込めていますが、それはイギリスのカンパニーのそれとは全く異なっています。例を挙げると、この作品は幽霊の話、そして信じられないものを信じることについての話です。西洋では、霊というものはしばしば陽気な疑いの話として語られますが、日本においては、もっとずっとシリアスな意味合いとして受け止められます。日本語をロンドンで上演することは、イギリス人にとってはなじみの台詞を外国の言葉で聞くという、そしてロンドンに住む日本の皆さんにとっては、有名な芝居を自身の言語で観ることができるという、ユニークな体験になるでしょう。
私は世界を結ぶ文化の力を固く信じています。そしてこのロンドン公演に関われることを誇りに思っています。“
ロビン・ハーフォード(演出)
"As the original Director of this play in the UK, where it has been running continuously for nearly twenty years, I have been extremely fortunate to have been travelling to Tokyo to direct it in Japanese since 1992. The idea to create an exchange of production between Tokyo and London grew out of a casual conversation in 1999, and I am delighted it has come to fruition.
I have learned so much from directing in a foreign language, not only about directing but also about the play. It was as if I was granted the chance to view the piece through a different cultural prism. The Japanese actors have brought to the play their own theatrical traditions and experience, which are quite distinct from those of an English company. To give an example: the play is a ghost story, a play about believing in the unbelievable, but whereas in the West, the idea of a spirit world is often greeted with light-hearted scepticism, in Japan, it is met with far more serious consideration. Thus to present the Japanese version of the play in London –for one week only- gives English audiences a unique opportunity to see a familiar text in a foreign language. As a firm believer in the power of cultural links to bring a world community close together, I am proud to have been involved with bringing it to London."
Robin Herford, Director
_______________________________________________________________________
入場券 (TICKETS)
【公演日】
2008年9月9日(火)~13日(土)
【開演時間】
9日~12日 20:00/13日16:00
開演時間に遅れてご来場の場合は、入場をお待ちいただく場合がございます。
公演時間:約2時間20分(休憩含む)
フォーチュン・シアターは、トイレの数が大変少ない劇場です。予めご了承ください。
【入場料金】
Stalls(1階席) £39.00 £29.00
Dress Circle(2階席) £39.00 £29.00
Upper Circle (3階席) £23.00 £13.50
*英語字幕はDress Circleのみ
【会場】
フォーチュン・シアター
(Russell Street, Covent Garden WC2B 5HH)
[最寄駅]地下鉄コベントガーデン駅
【チケット取扱】
劇場ボックスオフィス:0870 060 6626[英語対応](月~土10:00~20:00)
劇場ボックスオフィスでの販売もございます。
インターネット予約: www.thewomaninblack.com
JAPANESE WEEK をクリックしてください。
JAPANESE WEEK 専用ダイアル:020 8544 7403 [日本語対応・8/26より受付]
●日本国内でのお問合せ先:パルコ劇場 +81 3 3477 5858 www.parco-play.com
TICKETS
Box office: 0870 060 6626
Open Monday-Saturday 10am-8pm to personal callers
チケット購入ーここをクリック
PERFORMANCE DATES & TIMES
Tuesday, 9th – Saturday, 13th, September
9th-13th 8pm,
14th 4pm
Latecomer will not be admitted until a suitable break.
The performance runs approximately 2hours 20minutes. (including interval)
SEAT PRICES
Stalls £39.00 £29.00
Dress Circle £39.00 £29.00
Upper Circle £23.00 £13.50
*English surtitles are available in the Dress Circle
_______________________________________________________________________
俳優 (CAST) 上川隆也
1965年東京生まれ。中央大学在学中の89年に演劇集団キャラメルボックスに入団。95年、NHK70周年記念日中共同制作『大地の子』で主演に抜擢される。以降、舞台、映画、テレビドラマと幅広く活躍中。『ウーマン・イン・ブラック』には99年、2003年に引き続き3度目の出演となる。
<主な出演作品>
舞台:『SHIROH』、『燃えよ剣』、『天保十二年のシェイクスピア』、演劇集団キャラメルボックス『TRUTH』他多数。
映画:『ローレライ』、『スパイ・ゾルゲ』、『梟の城』他
テレビドラマ:KTV『スワンの馬鹿』、NHK『海峡』、CX『花ざかりの君たちへ~イケメンパラダイス』、WOWOW『震度0(ゼロ)』、NHK『巧妙が辻』他
Takaya KAMIMAWA
Born in Tokyo in 1965, Takaya Kamikawa is one of the most highly acclaimed actors in Japan for his performances in theatre, TV and film. He joined a theatre company called Caramel Box in 1989 and was chosen to star in the drama Daichi-no-ko(NHK) and went on to appear in numerous television and film roles for which he has won many awards. His stage work has also earned him the reputation of being one of the finest actors in Japan. Kamimawa was involved with The Woman in Black since 1999 and this year will be his third season in Japan.
斎藤晴彦
1940年、東京生まれ。早稲田大学卒業。劇団・黒テント所属。
テント公演、小劇場から大劇場まで、貴重な存在感のある実力派俳優として幅広く活躍中。『ウーマン・イン・ブラック』へは1992年の日本初演以来の連続出演で、今回が6度目の出演となる。
<主な出演作品>
舞台:『放浪記』、『レ・ミゼラブル』、『ウエスト・サイド・ストーリー』、『ぴらんでっろ(演出)』、黒テント公演『上海ブギウギ』他多数。
映画:『怖がる人々』、『おいしい結婚』他
著書:『斎藤晴彦[音楽術]・モーツァルトの冗談』、『クラシック音楽自由自在』、『歌う演劇旅行』
Haruhiko SAITO
Haruhiko Saito is one of the most highly acclaimed actors in Japan. His career has spanned numerous theatre productions as well as television and film appearances. He has also published three books about classical music and theatre. Haruhiko Saito has been involved with The Woman in Black since it first appeared in Japan in 1992.

